Её слова прозвучали пощёчиной — справедливой и от того ещё более унизительной. Хакс слишком много извинялся. Это было замечено, и это было признаком растерянности, чувства не только вредного, но и недостойного. Человек, теряющийся в стандартных для
(любого)
времени обстоятельствах, не стоил ничего. Военный, теряющийся в принципе, стоил ещё меньше.
Никогда нельзя забывать, что шкала не оканчивалась нулём.
Его недовольство
(собой)
Эмилин быстро стало раздражением, оно выросло в злость, и дальнейшие реакции Хакса были до тошноты предсказуемы. В отличие от реакций Эмилин.
До тошноты.
Даже отсутствие вежливости в будущем не изменит расстановку сил, потому что Хаксу уже разрешили это отсутствие.
Он опустил лампу с мутной зеленью внутри на уровень бедра — подальше от лица. В неверном свете цвета — и контуры, но цвета значительнее — искажались, но предосторожность
(бессмысленна, когда рядом человек, который будто видит вас насквозь)
(или без «будто»)
(или без «человек»)
не повредит. Хакс достиг выдающихся успехов в контроле мимики, но пока не научился останавливать приливающую к щекам кровь.
Он проводил Эмилин взглядом, отметив, что она не боится повернуться к нему спиной. Движения этой женщины были под стать её наряду: она ступала так, как ступал бы любой, оказавшийся на своём месте — уже изученном и безопасном, более того — принадлежавшем. Её исследования были сродни недоумению хозяина, заметившего, что уже ушедшие гости поменяли расположение элементов чайного сервиза.
Считать Эмилин союзником было бы опрометчиво.
Продолжая держать её в поле зрения, Хакс легко подкинул лампу — на высоту в полтора раза больше длины поднятой руки. Свет рассеялся, на мгновение озарив уже известное на ощупь пространство, и лампа снова легла в ладонь. Хакс подкинул её выше: две длины руки, три, пять.
— Я полагал, для примитивных народов ритуал приравнен к инженерному решению, — заметил Хакс. Его тон не предполагал, что он успел изменить своё мнение.
Лампа монотонно поднималась и опускалась: тусклый свет с высоты, более яркий в ладони.
В очередной бросок лампа замедлилась в высшей точке — не ударилась о твёрдую поверхность, напротив, что-то будто окутало её, попыталось втянуть в себя, но не удержало веса. И она сорвалась вниз. Хакс поймал её, сбившись с ритма, взял двумя пальцами за край. При одной мысли о том, чтобы снова сжать лампу в руке, становилось неуютно.
Вероятно, «что-то» следовало считать потолком.
— Примерно семь метров, — сказал Хакс и уточнил: — Стандартных метров.
Он отступил на шаг, продолжая глядеть вверх — настороженно, ожидая, что оттуда вот-вот что-то польётся.
Потому что с лампы, на которой остались тёмные масляные пятна, капало.