В ветреные ночи спится особенно хорошо, лучше — только в грозу. Здесь к непогоде не привыкать, но она не вгоняет Элиз в тоску, не придавливает к земле тяжелым серым небом: слушая, как в щелях и трубах завывает ветер, Элиз теснее жмется к мужу в поисках тепла и спокойствия, и этот контраст — холод снаружи и жаркое тепло рядом — помогает заснуть.
Впрочем, не сразу. Собственные стоны и сорванное дыхание Нила Элиз слышит лучше, чем завывания ветра. Так — хорошо. Так — еще лучше. Так…
«Н-Нил!..»
Потом Элиз засыпает, согретая жаром Нила и убаюканная песней старого дома, который так по ней скучал, по которому она так скучала. Стоны труб и скрип половиц сплетаются в колыбельную, в которой слышится такой знакомый, давно не слышанный голос.
Когда Элиз закрывает глаза, ей снится касание к волосам. Легкая рука гладит ее по голове, зарывается пальцами в растрепанную косу, и Элиз вспоминает: когда-то эти пальцы крепили к платью рубиновую брошь и заплетали ее волосы.
Мама никому не доверяла любимую дочь, всегда заплетала сама.
Утром, умывшись и заплетая косу, чтобы уложить в узел, Элиз замечает в волосах серебряные нити. Вспоминает сон, и ее губы трогает нежная улыбка. Она замирает перед зеркалом, вглядываясь в свое отражение, силясь найти в нем чужие черты — и находит.
Отвернувшись, не замечает: отражение смотрит ей вслед.
— Ты случайно не знаешь, Честер, — Элиз рассеянно разливает чай сама, отослав Мэри на кухню, — нет ли здесь поблизости старьевщиков? Я хотела бы разобрать чердак, но ума не приложу, куда девать то, что нам не пригодится.
Эта мысль приходит внезапно, посреди завтрака, и виной тому воодушевление: как вчера, за ужином, так и сегодня Элиз чувствует невероятный душевный подъем, радость — приятно быть в этом не вдвоем.
Для двоих этот дом слишком велик, слишком пуст.
Конечно, здесь есть миссис Морелл и Мэри — но отчего-то их присутствие не кажется… надежным. Настоящим.
Ей нравится быть здесь втроем, пусть раньше, думая о третьем, Элиз подразумевала совершенно иное. Но это ничего.
На чердаке, среди памятных вещиц и старого хлама, покачивается так и не разобранная детская кроватка, в которой когда-то спала и сама Элиз, а до нее — ее мама, а до нее…
Всему свое время, думает Элиз, и бросает на Нила влюбленный взгляд.
Всему свое время, слышит она, и ветер в трубах вновь поет колыбельную.
[nick]Elizabeth Blackburn[/nick][status]кровь не водица[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/0018/1a/00/9/237431.jpg[/icon][sign] [/sign][name]Элизабет Блэкберн[/name][desc]счастливая жена[/desc]